lunes, 17 de noviembre de 2008

芸者


Te ruego Chung Tzu,

no entres a mi casa,

no te abras camino entre los sauces que he plantado.

No es que me importen los sauces,

sólo temo a mi padre y madre.

Te amo Chung Tzu, tiernamente,

oh, pero temo, realmente temo lo que mi padre y madre dirán.

Te ruego Chung Tzu,

no saltes mi muro,

no te abras camino entre las moreras que he plantado.

No es que me importen las moreras,

sólo temo a mis hermanos.

Te amo Chung Tzu, tiernamente,

oh, pero temo, realmente temo

lo que mis hermanos dirán.

Te ruego, Chung Tzu,

no entres por mi jardín,

no te abras paso a través del sándalo que he plantado.

No es que me importe el sándalo,

temo a la gente que habla.

Te amo Chung Tzu, tiernamente,

sólo temo, realmente temo

lo que la gente dirá.

No hay comentarios: